【双语新闻】外媒资讯

作者:潘紫焓 时间:2020-11-14 点击数:

福西预计很快会有第二只新冠疫苗传出好消息

美国资深传染病专家安东尼·福奇预计,继辉瑞和BioNTech研发的疫苗后,可能很快又会有一只实验性新冠肺炎疫苗传出数据显示有效的消息。

福奇称,他对美国生物科技公司Moderna研发的疫苗未来更新的进展持乐观态度。如果Moderna的疫苗没有展示像本周一辉瑞疫苗那种程度的免疫有效性,倒是让人吃惊的事。

Moderna此后表示,目前已有足够的病例开始进行三期临床试验的中期数据分析。

Fossett expects good news soon for a second new crown vaccine

The novel coronavirus pneumonia, a senior infectious disease expert Anthony Foch, is expected to be effective after Pfizer and BioNTech's vaccine is developed.
Fudge said he was optimistic about the progress of the vaccine developed by the US biotechnology company Moderna in the future. It would be surprising if Moderna's vaccine did not show the same level of immune effectiveness as Pfizer's on Monday.
Moderna has since said that there are enough cases to start the interim data analysis of phase III clinical trials.


华尔街不太担心特朗普推翻大选结果

美股投资者已经对特朗普试图挑战大选结果可能暂时震动市场感到担心,但很少有人真正担心这种挑战会成功。
自大选日以来,标普500累涨约6%。一些预计在拜登上任后会跑赢大盘的板块都在上涨,如大麻股和清洁能源股。私人监狱股跌约8%,反映出投资者预计拜登的政策让联邦政府终止使用私人监狱。

巴克莱的股票衍生品主管Maneesh Deshpande评论称,市场相信,特朗普不可能推翻拜登当选的结果。市场的表现和华尔街的倾向一致。华尔街机构认为,本次大选会有明确赢家,而不是像2000年大选那样陷入法庭鏖战。2000年,大选结果在大选日五周后才出炉,当时美国最高法院判定佛罗里达州必须结束重新计票,锁定了小布什的胜局。

Wall Street is less worried about Trump's overthrow of the election

U.S. stock investors are already worried that Trump's attempt to challenge the election results may temporarily shake the market, but few really worry that such a challenge will succeed.
Since the election day, the S & P 500 has risen about 6%. Some sectors, such as marijuana and clean energy, that are expected to outperform when Biden takes office, are up. Private prison stocks fell about 8%, reflecting investors' expectation that Biden's policy would allow the federal government to end the use of private prisons.
Maneesh Deshpande, head of equity derivatives at Barclays, commented that markets believed trump could not overturn Biden's election. The market's performance is in line with that of Wall Street. Wall Street institutions believe that there will be clear winners in this election, rather than being caught in a court battle like the one in 2000. In 2000, the results of the general election came out five weeks after election day, when the U.S. Supreme Court ruled that Florida must end the recount, locking in the victory of George W. Bush.


TikTok向美国法院申请推迟实行禁令

本周四是特朗普政府给TikTok设下的截止期,若不完成重组,TikTok的美国业务就会关闭。TikTok及其母公司字节跳动本周二已经向华盛顿的联邦上诉法院申请,延期实行美国政府的禁令,希望宽限一些时间,以便字节跳动可能剥离TikTok的业务。
费城联邦法院的一名法官此前已经同意采取关闭TikTok业务的选择。TikTok和字节跳动在周二的申请中寻求强调,他们遭到特朗普政府的刻意打压,强迫字节跳动剥离TikTok是武断的决定,政府并未按照美国法律规定的正当程序行动,希望上诉庭搁置剥离的命令。
截至美东时间周三下午,美国政府的官员还未说明他们将怎样行动。

Tiktok applied to the US court to postpone the ban

This Thursday is the deadline set by the trump Administration for tiktok. If the restructuring is not completed, tiktok's U.S. business will be closed. Tiktok and its parent company, byte hopping, filed an application with the federal court of Appeals in Washington on Tuesday to extend the U.S. government's ban, hoping to allow some time for byte skipping to spin off tiktok's business.
A judge in Philadelphia Federal Court had previously agreed to take the option of shutting down tiktok. Tiktok and byte skipping sought to emphasize in their application on Tuesday that they were deliberately suppressed by the trump administration. Forcing byte skipping to divest tiktok is an arbitrary decision. The government has not acted in accordance with due process stipulated by US law, and hopes that the appeal court will shelve the divestiture order.
As of Wednesday afternoon EST, U.S. government officials had yet to say what they would do.

学校地址:福建省福州市长乐区首占新区育环路28号 版权所有 ©福州外语外贸学院 闽ICP备11014646号
邮编:350202 联系电话:0591-27561000(秘书事务室),传真:27561999;0591-83560666 83596666(招就办)